Festivalul de scurtmetraje portugheze din New York – ediţia 2018

De: Alexandra Necsoiu / 27.11.2018, 14:58
Festivalul de scurtmetraje portugheze din New York - ediţia 2018
NY Portuguese Short Film Festival, primul festival de scurtmetraje portugheze din Statele Unite, revine în România, în luna decembrie! În fiecare an, festivalul reuneşte cele mai bune scurtmetraje care poartă semnătura tinerilor regizori portughezi şi promovează noile voci ale cinematografiei portugheze în lumea întreagă. Festivalul va fi prezent la Cluj-Napoca şi la Timişoara pe 4 decembrie, şi la Bucureşti pe 10 decembrie.

Cele 13 scurtmetraje care alcătuiesc ediţia de anul acesta mizează pe identitate, în toate formele sale. „Vhils – Debris, Macau”, scurtmetrajul scris şi regizat de José Pando Lucas în colaborare cu renumitul artist vizual Vhils, care a vizitat România în 2016, pune sub semnul întrebării condiţia umană contemporană. „Grind” de multi-premiatul Yuri Alves urmăreşte povestea lui Robert Wilmote, un refugiat din Liberia care, odată ajuns în Statele Unite, găseşte forţa interioară să depăşească toate obstacolele imaginabile şi să devină un model pentru comunitatea din care face parte. Simpaticul film de animaţie „The Hat”(„Pălăria”), în regia Alexandrei Alves, urmăreşte modul în care ziua unui măturător de străzi se schimbă atunci când dă peste o pălărie fermecată.

New York Portuguese Short Film Festival, ediţia 2018, va fi prezent în România în toate oraşele care găzduiesc lectorate de limbă portugheză, respectiv:

• Cluj-Napoca, 4 decembrie, ora 20:00, Cinema Victoria;
(bilete pe www.cinemavictoria.ro)
• Timişoara, 4 decembrie, ora 18:30, Aula Bibliotecii Centrale Universitare „Eugen Todoran”.
(Intrare liberă)
• Bucureşti, 10 decembrie, ora 19:00, Cinema Elvire Popesco;
(bilete pe www.eventbook.ro)

Proiecţiile vor fi subtitrate în limba română şi în limba engleză. Subtitrările în limba română au fost realizate de studenţii secţiei de limbă portugheză din cadrul Facultăţii de Limbi şi Literaturi Străine, Universitatea din Bucureşti, cu sprijinul Catedrei Fernando Pessoa, al Corinei Nuţu şi al Claudiei Vlad, în cadrul Atelierului de subtitrări, iniţiat de traducătoarea Simina Popa.